-
21 ἄγε
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄγε
-
22 ἄγετε
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄγετε
-
23 ἄγρει
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἄγρει
-
24 εἰ
εἰ: if, if only, whether; conjunction used in the expression of a wish or a condition, and in indirect questions.— I. As particle of wishing, εἰ or εἰ γάρ, would that, O that, is foll. by the optative.—II. Interrogatively, whether, foll. by such construction as the meaning requires, e. g., κατάλεξον | εἰ καὶ Λᾶέρτῃ αὐτὴν ὁδὸν ἄγγελος ἔλθω, ‘am to go,’ Od. 16.138.—III. In conditional clauses εἰ ( εἰ μή), and with the subj. often (sometimes w. the opt.) εἴ κεν, rarely w. ἄν, εἰ δ' ἂν ἐμοὶ τῖμὴν Πρίαμος Πριάμοιό τε παῖδες | τίνειν οὐκ ἐθέλωσιν, Il. 3.288. Conditions of which the conclusion is vague are sometimes regarded as interrogative, e. g. ἀναπεπταμένᾶς ἔχον ἆνέρες, εἴ τιν' ἑταίρων | ἐκ πολέμου φεύγοντα σαώσειαν, they held the gates open, in case they might be able to save some fugitive, Il. 12.122; thus often εἴ που or εἴ πως, ‘in the hope that,’ ‘on the chance that,’ etc. —With other particles, εἰ καί, if also (or denoting concession, though), καὶ εἰ (οὐδ' εἰ, μηδ εἰ), even if, denoting opposition; εἴ τε.. εἴ τε (sive.. sive), ὡς εἰ, ὡς εἴ τε, εἰ δή, εἴ περ, εἴ γε (q. v.); in εἰ δ' ἄγε (q. v.), εἰ is probably an interjection.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἰ
-
25 εἰδ'ἄγε
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἰδ'ἄγε
-
26 ἴθι
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἴθι
-
27 πόποι
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πόποι
-
28 ὦ
ὦ: O, interjection used w. voc.; placed between adj. and subst., Od. 4.206. With synizesis, Od. 17.375.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὦ
-
29 ὤ
ὤ: Oh! interjection expressive of feeling, ὤ μοι, ὤ πόποι, etc.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὤ
-
30 ἆ
ἆMeaning: interjection (Il.)Derivatives: ἄζω `sigh, groan'.Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]Etymology: Elementary sound, s. Loewe KZ 54, 103ff., Björck Alpha impurum 152, Schwyzer 716.Page in Frisk: 1,1Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἆ
-
31 ἄζω 2
ἄζω 2.Grammatical information: v.Meaning: `cry, groan'See also: ἆ interjection.Page in Frisk: 1,26Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄζω 2
-
32 ἀλαλά
Grammatical information: interj.Meaning: cry of war (Pi.)Other forms: Also ἀλαλαί (Ar.), as pl. subst. `(war)cries, shouting' (Pi.).Derivatives: ἀλαλητός m. `(war)cry, cry of fear, victory' (Il.); improb. Leumann, Hom. W. 211 (from ἀλάλημαι).Origin: Onom. [onomatopoia, and other elementary formations]Etymology: Primary interjection, elementary cry, like Skt. alalā-bhávant- (RV, `making cheerful', of water). S. Theander Eranos 15, 98ff., Kretschmer Glotta 9, 228ff. Compare ἐλελεῦ, ὀλολύζω.Page in Frisk: 1,63Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀλαλά
-
33 βόμβος
Grammatical information: m.Meaning: `noise with a low tone' (Ion. -Att.)Derivatives: βομβέω `give a low tone, hum' (Il.). - βομβάξ interjection, as ironic imitation of a swollen style (Ar. Th. 45), with intensive reduplikation βομβαλοβομβάξ (ibid. 48). - Related: βομβυλιός (accent. Hdn. 1, 116; Ion.-Att.) `humming insect', also vase with a small neck (from the sound when emptied), also βομβύλην λήκυθον H. and βομβυλία κρήνη ἐν Βοιωτίᾳ H.; - w. diff. meaning: βομβυλίδας πομφόλυγας H. `waterbubbles' - βόμβυξ, -ῡκος m. `low sounding flute, the lowest tone of a flute' (Ar.); βομβυκίας ( κάλαμος; Thphr.); Βομβύκᾱ f. name of a flute player (Theoc.); also `drone', with βομβύκιον kind of bee (Arist.). - βομβρύζων τονθορύζων, βοῶν; βομβρυνάζειν βρενθύεσθαι H. - Related βέμβιξ `whipping-top; insect'. Variants πέμφιξ, πομφόλυξ, where onom. and Pre-Greek charactertistics go together (note also -ῡκ- beside -ῑκ-).Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations], PG [Pre-Greek]Etymology: Onomatop. Cf. Lith. bim̃balas, Latv. bam̃bals `beetle', RussCS bubenъ `drum', Alb. bumbulit `thunder', ON bumla f. `drum'. Lat. bombus is a Gr. loan. - S. βολβός.Page in Frisk: 1,250-251Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βόμβος
-
34 δεῦρο
Grammatical information: adv.Meaning: `(to)here', also as interjection and imperative (`come here'), to which the plur. δεῦτε (Il.); rare sing. δεῦρε (Att. inscr.; after the imperatives in -ε); also δευρί (Ar., And.) with deictic -ῑ; Aeol. δεῦρυ (Hdn.) like ἄλλυ-(δις), δεύρω Γ 240 (Hdn.) after πρόσ(σ)ω.Dialectal forms: Myc. dewero-(ai-ko-ra-i-ja) \/ deuro-\/? a province of PylosEtymology: The form recalls synonymous Lith. aurè (Av. avarǝ may have original -r); s. esp. Nyberg Symb. phil. Danielsson 237ff. Further compare Arm. ur `(to)where', from * ure, cf. ure-k` `to some place' and Umbr. uru `illo'. It begins with the demonstrative adverb *δε (cf. the postposition - δε). Cf. Lac. πέδευρα ὕστερα H. S. also Fraenkel Lit. et. Wb. s. aurè. Ruijgh, Minos 12, 441-50.Page in Frisk: 1,371-372Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δεῦρο
-
35 ε ε
Grammatical information: interjectionMeaning: expressing pain (trag., com.).Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]Etymology: Elementary formation. Cf. v.Wilamowitz Eur. Her.1025, Schwyzer-Debrunner 600 w. n. 4.Page in Frisk: 1,431Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ε ε
-
36 ἔα
ἔαGrammatical information: interj.Meaning: expresses surprise and rejection (trag.),Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: originally just 2. sg. ipv. of ἐάω, but later seen as independent interjection. - Schwyzer KZ 60, 141f.Page in Frisk: 1,432Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔα
-
37 ἔλεος 1
ἔλεος 1.Grammatical information: m.Meaning: `compassion, pity'; acc. to Schadewaldt Herm. 83, 131ff. rather `pain, lament, commotion' as `compassion'; criticism by Pohlenz ibd. 84, 49ff. (Il.).Other forms: hell. also n., s. Schwyzer-Debrunner 38 w. n. 2)Compounds: As 2. member in νηλ(ε)ής, - ές `without compassion, pitiless' (Il.), \< *n̥-h₁leu̯ēs; beside it ἀν-ηλεής `id.' (And., hell.).Derivatives: ἐλεόν as adv. `pitiful' (Hes. Op. 205), ἐλ(ε)εινός `rousing compassion, plaintive' (Il.), (after ἀλ(ε)γεινός and adj. in - εινός (Chantr. Form. 195f.) rather than from late τὸ ἔλεος; ἐλεήμων `compassionate, pitiful' (ε 181, Att., hell.), from ἐλεέω (cf. Chantraine 173), with ἐλεημοσύνη `compassion' (Call.), `alms' (LXX, NT); with inner shortening ἐλεημο-ποιός `giving alms' (LXX); ἐλεητικός = ἐλεήμων (Arist.; from ἐλεέω). Denomin. verbs: ἐλεέω, aor. ἐλεῆσαι `show compassion' (Il.) with ἐλεητύς = ἔλεος (ξ 82, ρ 451; Porzig Satzinhalte 182; on the semantics Benveniste Noms d'agent 66); ἐλεήμων, ἐλεητικός s. above; ἐλεαίρω `id.' (Il.; ἐλέηρα A. R. 4, 1308) after ἐχθαίρω a. o. (Risch 249; not from *ἐλε-Ϝαρ with Benveniste Origines 112 and Schwyzer 724); βλεερεῖ οἰκτείρει. Βοιωτοί H. mistake for ἐλεαίρει?Origin: IE [Indo-European]X [probably] [??] *h₁leu̯- `compassion?'Etymology: No etymology. Origin in interjection (cf. ἐλελεῦ, ὀλολύζω etc.) is possible (Pok. 306). Also Bq.Page in Frisk: 1,490Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔλεος 1
-
38 ἔρρω
Grammatical information: v.Meaning: `go (away), go to one's own harm, go to ruin', mostly perfective `be away, be lost' (Il.); (Schwyzer-Debrunner 274), mostly with unpleasant side-meaning of unhappiness, disaster, mostly in ipv. and imperatival expressions,Other forms: Locr. ipv. Ϝερρέτω, El. inf. (in imperat. function) Ϝάρρεν; non-present- forms are rare: fut. ἐρρήσω (h. Merc. 259, Com.), aor. ἤρρησα (Com.), perf. εἰσ-ήρρηκα (Ar. Th. 1075)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Expressive word of the common lenguage and the poetic language, unknown to prose. Unexplained. Derivation from *Ϝέρσι̯ω and connection with Lat. verrō `sweep', OCS vrъchǫ, vrěšti `thresh' fails, apart from the semantic differences, from the general Greek, clearly expressive geminate - ρρ-. Old interjection?Page in Frisk: 1,566Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔρρω
-
39 εὐάζω
Grammatical information: v.Meaning: cry `εὖα, εὑαι' (S. and E. in lyr., AP)Derivatives: with εὐάσματα pl. (E. in lyr.), εὐασμός (hell.); εὐαστής, - τήρ (cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 136 m. n. 7) with εὐάστειρα, εὐαστικός (late).Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]Etymology: From the interjection εὖα ἐπιφημισμὸς ληναϊκὸς καὶ μυστικός H., εὐαί (- αῖ) cry at the Bacchosfeast (Ar.); also εὑά̄ν (E. a. o.), εὐοί, - οῖ (Ar. a. o.); with interaspiration εὐαἵ, εὐἅν, εὐοἵ (D. T., Hdn.); Lat. LW [loanword] euhoe, euhān. the same call also in Lat. ovō, - āre `exult, jubilate', if from *euāi̯ō; s. W. Hofmann s. v. Cf. εἰάζω, αἰάζω and Schwyzer 303. S. also Εὔιος.Page in Frisk: 1,584Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εὐάζω
-
40 ἦ 1
ἦ 1.Grammatical information: pcle.Meaning: `certainly, really' approving and questioning particle (Il.), mostly combined with other particles and adverbs, e. g. ἦ ἄρα, ἦ γάρ, ἦ που, ἦ μήν, sometimes after them: ἐπεὶ ἦ, τί ( ὅτι) ἤ, ( ὁ)τιή etc.Etymology: Origin unclear; perhaps in origin identical with the interjection η῎ (s. v.). Acc. to Brugmann Grundr.2 2, 3, 983 to Skt. ā́ (affirmative after noun and adv.), OHG ihh-ā `I', nein-ā `no' a. o. as instr. sg. of the demonstratives *e-, o- (cf. εἰ); see Schwyzer-Debrunner 564 w. n. 4.Page in Frisk: 1,619Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἦ 1
См. также в других словарях:
interjection — [ ɛ̃tɛrʒɛksjɔ̃ ] n. f. • v. 1300; lat. interjectio I ♦ Mot invariable pouvant être employé isolément pour traduire une attitude affective du sujet parlant. ⇒ exclamation; juron, onomatopée. II ♦ (1690; d apr. interjeter) Dr. Action d interjeter… … Encyclopédie Universelle
Interjection — In ter*jec tion, n. [L. interjectio: cf. F. interjection. See {Interject}.] [1913 Webster] 1. The act of interjecting or throwing between; also, that which is interjected. [1913 Webster] The interjection of laughing. Bacon. [1913 Webster] 2.… … The Collaborative International Dictionary of English
interjection — early 15c., from M.Fr. interjection (O.Fr. interjeccion, 13c.), from L. interiectionem (nom. interiectio) a throwing or placing between, noun of action from pp. stem of intericere, from inter between (see INTER (Cf. inter )) + icere, comb. form… … Etymology dictionary
interjection — [in΄tər jek′shən] n. [ME interjeccioun < MFr interjection < L interjectio] 1. the act of interjecting 2. something interjected, as a word or phrase 3. Gram. a) an exclamation inserted into an utterance without grammatical connection to it… … English World dictionary
Interjection — Interjection, Empfindungswort, Laut, womit der Mensch Empfindungen der Freude, der Verwunderung, der Furcht, des Schmerzes etc. ausdrückt, z.B. o, ah, ach, weh etc … Pierer's Universal-Lexikon
interjection — index expletive, insertion, intercession, intervention (imposition into a lawsuit), intervention (interference), remark Burton s Le … Law dictionary
interjection — Interjection. s. f. L Une des parties d oraison, dont on se sert pour exprimer les passions, comme, Douleur, colere, joye, admiration &c. Ha! helas! sont des interjections. les interjections sont trop frequentes dans ce discours … Dictionnaire de l'Académie française
interjection — ► NOUN ▪ an exclamation, especially as a part of speech (e.g. ah!, dear me!) … English terms dictionary
Interjection — Une interjection est une catégorie de mot invariable, permettant au sujet parlant, l énonciateur, d exprimer une émotion spontanée (joie, colère, surprise, tristesse, admiration, douleur, etc.), d adresser un message bref au destinataire… … Wikipédia en Français
Interjection — In grammar, an interjection or exclamation is a word used to express an emotion or sentiment on the part of the speaker (although most interjections have clear definitions). Filled pauses such as uh, er, um are also considered interjections.… … Wikipedia
interjection — n. an interjection into (the interjection of new issues into a campaign) * * * [ˌɪntə dʒekʃ(ə)n] an interjection into (the interjection of new issues into a campaign) … Combinatory dictionary